Zur Schnellauskunft springen

Wir bringen dich hin

Umschalten zwischen Abfahrt und Ankunft

Für Hamburg und Umgebung

Geflüchtete aus der Ukraine / Біженці з України

So findest du die richtige Fahrkarte / Так можна найти правильний квиток

Fahren zum ermäßigten Preis mit Sozialrabatt / Поїздки по зниженій ціні з соціальною знижкою

Geflüchtete mit Wohnort Hamburg, die Sozialleistungen beziehen, erhalten den Sozialrabatt. 

Біженці, які мешкають у місті Гамбург і отримують соціальну допомогу, отримують і соціальну знижку.

Monatskarten und Abonnement / Місячні квитки та абонемент

Wer den Sozialrabatt erhält, kann vergünstigte Monatskarten kaufen oder Abos bestellen.

  • Monatskarte: Beim ersten Kauf einer Monatskarte bring bitte einmalig ein Passfoto für deine persönliche Kundenkarte mit. Bei diesem ersten und jedem weiteren Kauf benötigst du dann jeweils ein ausgefülltes Antragsformular (617,39 KB)  für den Sozialrabatt. Eine Monatskarte kannst du über ein SEPA-Konto oder auch mit Bargeld bezahlen.  
  • Abonnement: Ein Abonnement ist ein 12-Monats-Vertrag. Für das ermäßigte Abo muss du das  Antragsformular (617,39 KB)  für den Sozialrabatt nur einmalig für 12 Monate vorlegen. Die Kosten werden monatlich von einem SEPA-Konto abgebucht.

Особа, яка отримує соціальну знижку, може дешевше купити місячні квитки чи замовити абонемент.

  • Місячний квиток: Щоб купити місячний квиток вперше, візьміть з собою фото на паспорт, щоб отримати особисту клієнтську карту. Для першої та кожної наступної купівлі вам потрібен заповнений формуляр заяви на отримання соціальної знижки (617,39 KB)  (німецькою мовою). Місячний квиток можна сплатити з банківського рахунку SEPA чи готівкою.  
  • Абонемент: Абонемент – це угода на 12 місяців. Щоб отримати абонемент зі знижкою, заповнений формуляр заяви на отримання соціальної знижки (617,39 KB)  (німецькою мовою) потрібно надавати лише один раз на 12 місяців. Кошти списуються кожного місяця з банківського рахунку SEPA.

In wenigen Schritten zum Abo / За кілька кроків до абонемента

  1. Ein Passfoto (ca. 3 x 4 cm)
  2. Ausweisdokument
  3. Ein SEPA Bankkonto (oder Bekannte/Verwandte mit SEPA Konto)
  4. Abo-Bestellschein (gibt es in allen Servicestellen)
  5. Antragsformular Sozialrabatt (617,39 KB)  (gibt es in allen Servicestellen oder der Sozialbehörde)
  6. Wichtig: Bring ggf. einen Übersetzer für den Vertrag mit
  1. Фото на паспорт (прибл. 3 x 4 см)
  2. Посвідчення особи
  3. Банківський рахунок SEPA (або знайомий/родич з банківським рахунком SEPA)
  4. Бланк замовлення абонемента (є у всіх сервісних пунктах)
  5. Формуляр заяви на отримання соціальної знижки (617,39 KB)  німецькою мовою (є у всіх сервісних пунктах чи у органі соціального забезпечення)
  6. Важливо: За потреби потрібно привести з собою перекладача для перекладу угоди

Du hast bereits ein Abo? / Ви вже маєте абонемент?

Kündigst oder wechselst du dein hvv Abo zwischen dem 20. und 30. September, wird dein Konto dennoch belastet. Der Betrag wird dir automatisch am Anfang des Folge­monats erstattet – du musst nichts weiter tun.

Якщо ви відмовитеся від абонемента hvv чи зміните його в період з 20 по 30 вересня, кошти з вашого рахунка все рівно будуть списані. Списані кошти повернуться на ваш рахунок автоматично на початку наступного місяця – додатково вам для цього не потрібно нічого робити.

Wir haben für alle ein passendes Angebot - wechsele in ein anderes Abo statt zu kündigen! Hier haben wir verschiedene Alternativen zu deinem bestehenden Abo zusammengestellt:

Ми маємо відповідні пропозиції для всіх – переходьте на інший абонемент, але не відмовляйтеся від нього взагалі! Тут ми зібрали різні альтернативи для абонемента, який ви зараз маєте:

Teilzeit-Karten im Abo / Квитки з паузами в абонементі

Die Karte gilt:

  • mo - fr von 9 bis 16 Uhr und von 18 bis 6 Uhr des folgenden Morgens
  • sa, so + feiertags ganztägig
  • nur für den Inhaber der Karte + 3 Kinder (6 - 14 Jahre)

Квиток діє:

  • пн. - пт з 9.00 до 16.00 і з 18.00 до 6.00 наступного ранку
  • сб., нд. + святкові дні цілий день
  • лише для власників квитка  + 3 дітей (6 - 14 років)
Beispiele (Приклади деяких
тарифів)
Normalpreis
звичайна ціна
mit Sozialrabatt
з соціальною знижкою

2 Zonen (2 зони)

-

-

3 Zonen (3 зони)

37,60 €

14,60 €

Hamburg AB

54,90 €

31,90 €

Vollzeit-Karten im Abo / Цілодобові квитки в абонементі

Die Karte gilt:

  • sa, so + feiertags im hvv Gesamtnetz (unabhängig vom eingetragenen Geltungsbereich)
  • sa, so + feiertags für 1 weitere Person + 3 Kindern (6 - 14 Jahre)

Квиток діє:

  • сб., нд. + святкові дні у всій мережі hvv (незалежно від зереєстрованої зони дії)
  • сб., нд. + святкові дні ще на 1 особу + 3 дітей (6 - 14 років)

Beispiele  (Приклади деяких
тарифів)

Normalpreis
звичайна ціна
mit Sozialrabatt
з соціальною знижкою

2 Zonen (2 зони)

58,50 €

35,50 €

3 Zonen (3 зони)

81,60 €

58,60 €

Hamburg AB

93,70 €

70,70 €


Maskenpflicht (обов’язок носити маску)

Wichtig: Für Fahrgäste in den Verkehrsmitteln des hvv besteht grundsätzlich Maskenpflicht. Fahrgäste, die ihre Maske nicht oder nicht korrekt tragen, müssen weiterhin eine Vertragsstrafe in Höhe von 40 Euro zahlen. Wir empfehlen ausdrücklich FFP2-Masken, insbesondere zum Eigenschutz.

Kinder bis 6 Jahre benötigen keine Maske.

Важливо: Пасажири у транспортних засобах hvv зобов’язані носити маску. Пасажири, які не мають маски чи носять її неправильно, повинні заплатити штраф у розмірі 40 євро. Ми категорично рекомендуємо маски FFP2. зокрема для власного захисту.

Для дітей до 6 років маска не потрібна.

Weitere Informationen (Додаткова інформація)

Weitere Infos für Schutz suchende Geflüchtete aus der Ukraine bieten auch die folgenden Webseiten der Stadt Hamburg sowie der Länder Schleswig-Holstein und Niedersachsen.

Наступні веб-сайти міста Гамбург   і федеральних земель Шлезвіг-Гольштейн  і Нижня Саксонія також пропонують додаткову інформацію для біженців з України, які шукають притулку.